Exportar este item: EndNote BibTex

Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://tede2.uefs.br:8080/handle/tede/609
Tipo do documento: Dissertação
Título: A produção de sentido no texto escrito pelo aluno surdo da Escola Professor Raimundo Mata do município de Catu – BA
Autor: Santos, Jaci Leal Pereira dos 
Primeiro orientador: Borges, Carla Luzia Carneiro
Resumo: Esta pesquisa trata da produção de sentido em textos produzidos em língua portuguesa como segunda língua (L2), por alunos surdos, da Escola Municipal Professor Raimundo Mata da cidade de Catu – BA. São analisados os escritos a partir dos elementos referenciais, destacando a importância que tem para o aluno surdo dominar tanto a Língua Brasileira de Sinais- LIBRAS, como a língua portuguesa escrita. Para tratarmos da importância que a produção escrita em português tem para o surdo nos espaços sociais, apropriamo-nos dos estudos de Quadros (1997), Skliar (2009, 2005), Silva (2001), Lodi (2009), Fávero (2003), Koch (1997), Marcuschi (2008) e Guarinello (2007). Elegemos como objeto de estudo o modo como o surdo referencia em suas produções textuais. A partir do reconto de filme foram analisadas duas produções escritas do ano letivo de 2016, de dois alunos do 9º ano, do turno matutino, ambos com 19 anos. Identificamos as estratégias utilizadas por estes em suas produções textuais que são responsáveis pela produção de sentido e percebemos que o surdo tem um modo particular de referenciar em português, caracterizado por uma referência construída mais a partir dos elementos não-verbais do que por elementos estritamente verbais.
Abstract: La recherche traite de la production de sens dans les textes produits en langue portugaise comme seconde (L2) par des étudiants sourds de l'école municipale Professeur Raimundo Mata de la ville de Catu-BA. Les écrits sont analysés à partir des éléments référentiels, soulignant l'importance pour les étudiants sourds de maîtriser à la fois la langue de signes brésilienne (LIBRAS) et la langue portugaise écrite. Afin de traiter l'importance de l'écriture en portugais pour les sourds dans les espaces sociaux, nous nous appuyons sur les études de Skliar (2009, 2005), Silva (2001), Lodi (2009), Fávero (2003) , Koch (1997), Marcuschi (2008) et Guarinello (2007). Nous avons choisi comme objet d'étude la forme de référence du sourd dans ses productions textuelles. A partir du récit de film, ont été analysés deux productions écrites par deux étudiants de la 9ème année d'étude matinale, tous âgés de 19 ans, de l'année scolaire 2016. Nous avons identifiés les stratégies utilisées par ceux-ci dans leurs productions textuelles qui sont responsables de la production de sens et nous apercevons que les sourds ont une forme particulière de se référer en portugais, caractérisé par une référence construite plus à partir des éléments non verbaux que par des éléments strictement verbaux .
Palavras-chave: Produção de sentidos
Objeto de discurso
Texto escrito
Aluno surdo
Referenciação
Production des significations
Objet du discours
Texte écrit
Étudiant sourd
Référence
Área(s) do CNPq: LINGUISTICA::TEORIA E ANALISE LINGUISTICA
Idioma: por
País: Brasil
Instituição: Universidade Estadual de Feira de Santana
Sigla da instituição: UEFS
Departamento: DEPARTAMENTO DE LETRAS E ARTES
Programa: Mestrado Acadêmico em Estudos Linguísticos
Citação: SANTOS, Jaci Leal Pereira dos. A produção de sentido no texto escrito pelo aluno surdo da Escola Professor Raimundo Mata do município de Catu - Ba. 117 f. 2017. Dissertação (Mestrado Acadêmico em Estudos Linguísticos) – Universidade Estadual de Feira de Santana, Feira de Santana, 2017.
Tipo de acesso: Acesso Aberto
URI: http://localhost:8080/tede/handle/tede/609
Data de defesa: 20-Fev-2017
Aparece nas coleções:Coleção UEFS

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Versão final da Dissertação1.pdfArquivo de texto completo2,95 MBAdobe PDFThumbnail

Baixar/Abrir Pré-Visualizar


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.