@MASTERSTHESIS{ 2014:242876907, title = {Adaptação transcultural e validação de conteúdo do questionário “Parcours Amoureux des Jeunes - PAJ” - Montréal/ Canadá - para o contexto do Brasil}, year = {2014}, url = "http://localhost:8080/tede/handle/tede/148", abstract = "Introdução: o inventário PAJ busca estudar o percurso amoroso de jovens, na perspectiva de analisar a relação entre os eventos violentos e relacionamentos com familiares, amigos e amores. Esse tema tem mobilizado estudiosos, nos distintos contextos sociais, regiões e países, considerando o impacto da violência Pesquisar nesta área requer a utilização de instrumentos validados, com abordagem multidimensional, independente do contexto de origem, tendo como base a experiência da literatura. Objetivo: submeter o inventário PAJ “Parcours Amourex des Jeunes”, à adaptação transcultural e à validação de conteúdo, para utilização em contexto nacional. Metodologia: foram obedecidas etapas protocolares recomendadas: : (1) Tradução e Retrotradução – para tradução participaram dois pesquisadores brasileiros, habilitados na lingua francesa, obtendo duas versões em protuguês; na retradução, dois novos pesquisadores nativos do Canadá com fluência no português, finalizando versão Piloto II. (2) Análise por Comitê de Especialistas – participaram dez profissionais de diferentes formações, pesquisadores nas áreas de (validação, adolescência e violência), os quais analisaram, individualmente, o grau de clareza e de equivalência para cada questão, segundo as características de clareza (1) Não está claro; (2) Está um pouco claro; (3) Está quase tudo claro; (4) Está claro e não tenho dúvidas; e de equivalência: (1) Não equivalente; (2) Pouco equivalente; “(3) Equivalente. Após análise, foram calculadas as porcentagens de clareza e de equivalência e o Indice de Validade de Conteúdo/IVC geral por questão, obtendo-se versão Piloto III; (3) Pré-teste – o Piloto III foi avaliado por uma amostra de 36 jovens, de 14 a 24 anos, ambos os sexos, com as mesmas características da população alvo das etapas posteriores (análise psicométrica e aplicabilidade na população alvo). No pré-teste foram analisadas questões de ordem interpretativa, visando obter equivalências cultural, conceitual, semântica, idiomática, na perspectiva de aprimorar a compreensão do instrumento. Após análise dos especialistas e dos jovens, foram calculadas proporções relativas ao grau de clareza e equivalência e o Índice de Validade de Conteúdo (IVC), considerando como adequadas questões com graus 3 e 4, para clareza, com valor acima de 0,78, segundo recomendações da literatura. Resultados: de maneira geral, o inventário PAJ apresentou adequada validade de conteúdo (0,97), considerando o valor limite para adequação recomendado (0,78).Todas as seções do instrumento apresentaram bom desempenho (adequação para clareza e equivalência), exceto a primeira seção (informações gerais, questões sociodemográficas do contexto cultural do jovem, etnia dos pais, escolaridade, língua mais falada, entre outros aspectos) cujos itens e questões sofreram a adaptação transcultural e adequação para corresponder à realidade brasileira. Conclusões: o PAJ mostrou adequada validade de conteúdo. Os estágios de adaptação cultural e validação de conteúdo torna o instrumento apropriado para os procedimentos que se seguem - medidas de avaliação da confiabilidade (psicometria) e aplicabilidade para a população jovem no contexto brasileiro.", publisher = {Universidade Estadual de Feira de Santana}, scholl = {Mestrado Acadêmico em Saúde Coletiva}, note = {DEPARTAMENTO DE SAÚDE} }